過年了 The New Year Celebration

在古老傳說中,有一種兇猛的怪獸叫「年」,牠每隔 365 天便會到人群聚居的地方吃掉人類,當時的祖先們感到非常害怕,後來他們知道「年」怕紅、怕光、怕響聲,因此每至年末歲首,家家戶戶就貼紅紙、穿紅袍、掛紅燈籠、敲鑼打鼓、燃放爆竹,這樣年獸就不敢再來了,此依習俗流傳至今。這種現象逐漸蔚成了綿綿相傳的“過年”和“拜年”的風俗,“拜年”的風俗內容豐富, 通常的順序是:“先拜天地,次拜祖宗,再拜高堂,然後出門去拜親朋友好,亦有初一拜本家、初二拜岳家、初三拜親戚⋯⋯等各種講究,直至拜到正月十五,所謂拜個晚年

舞蹈描述:鼓聲、鈸聲是用來嚇走年獸,紅黃色扇子是代表燃燒的爆竹火光,獅子則是趕走「年」之後的慶祝活動,獅子在習俗中亦有驅除不好的事情,保護人類的作用。現在在台灣過年時仍有舞獅慶祝的活動。

The New Year Celebration

New Year is the most significant holiday to Han Chinese society in Taiwan. Our ancient legend once told us that a beast would come out on the day before New Year’s Eve and feast on human beings. In order to protect themselves, people made noises by burning bamboos and stuck red papers that afraid the beast on their doors to scare it away. If people survived on that day, the next day they would come out of their doors and congratulate their neighbors and celebrate New Year grandly.

Célébrer le Nouvel An

Le Nouvel An est une fête la plus importante à Taiwan. Dans notre ancienne légende, il y avait une fois que la bête sortait la veille au révéillon et manger les êtres humains. Afin de se protéger, les gens font des bruits avec les pétards et coller des papiers rouges sur leurs portes pour effrayer la bête. Si les gens ont survécu à ce jour, le lendemain, ils sortaient de leurs maisons et féliciter leurs voisins et de célébrer la nouvelle année grandement.